¡Que contrariedad! Estuve esperando hasta el jueves para publicar la entrada de ésta semana y resulta que llegado el día (ayer) no tuve oportunidad de publicarla. Así que aquí está la entrada de ésta semana, si es que alguien la estaba esperando.
La finalidad de publicar la entrada ayer jueves, y no el lunes, era dedicarla con mucho cariño a algunas personas para quienes el veintiocho de agosto es un día especial. Uno de ellos es mi gran amigo César, que ayer cumplió veinticinco años y a quien le deseo lo mejor de lo mejor en este nuevo año de vida que comienza. Tus veintes ya llegaron a la cima hermano, y ahora comienza el descenso hacia los treinta. Espero que el camino esté lleno de logros y felicidades y que puedas siempre compartirlos con tus seres queridos.
Siempre en mi mente están también mis queridos abuelos, don Aurelio y doña Ofelia, grandes e irremplazables alegrías de mi vida. Siendo el 28 de agosto el Día de los Abuelos, los recuerdo como siempre con un cariño que invariablemente me hincha el pecho, me dibuja una sonrisa y me pone lágrimas en los ojos. Los extraño mucho, viejitos. Espero que mi mensaje les llegue a donde quiera que estén.
Por último, pero con la misma importancia, quiero agradecer a mi mamá, a mi papá, a mi suegro y a mi suegra por ser los buenos abuelos que han sido para mi hija Regina. Cada uno, a su manera muy particular, le ha dado enormes alegrías y la ha hecho sentir amada. Estoy seguro de que la hacen muy feliz y que son muy importantes en su vida. Gracias.
Bueno, creo que eso era todo. Para quienes me estén juzgando por enviar felicitaciones con un día de atraso: sepan que a César lo felicité ayer personalmente, a mi abuelos la verdad no creo que les moleste, y por los abuelos de mi hija, pues pregúntele a ella; no son mis abuelos.
Saludos a todos y que estén bien.
viernes, 29 de agosto de 2008
miércoles, 20 de agosto de 2008
Oro para Guillermo, nada para México
Ofrezco una disculpa por el retraso en la entrada de esta semana; no lograba decidirme entre dos temas sobre los que quiero escribir, pero los eventos de esta mañana me ayudaron a decidir. Mientras escribo esta entrada estoy viendo por cuarta vez la ceremonia de entrega de medallas en la que el mexicano Guillermo Pérez recibió la de oro hace aproximadamente dos horas y media. Increíble que en tan poco tiempo ya esté harto de ver la pelea contra el dominicano, la entrega de la medalla y de escuchar al comentarista de televisa decir que Guillermo convirtió a México "en un auténtico tatami". Desde que el taekwondoín ganó la final a las 7:30 de la mañana de hoy no han parado de repetir la pelea, la entrega de la medalla, el himno nacional, la felicitación del presidente, etc., una vez, otra vez, luego otra vez, sin parar.
A mí me da gusto como a todos que un mexicano haya ganado medalla de oro en Beijing, pero no puedo dejar de ver el lado negativo. Casi tres horas de Guillermo Pérez significan también que su triunfo es lo único que tenemos. Sí, por ahí hay una medalla de bronce en clavados, pero la verdad es que la participación de México en los juegos olímpicos ha sido menos que mediocre, una verdadera vergüenza. Da pena que países mucho más pequeños y mucho más pobres que el nuestro esten encima de nosotros en el medallero. Algunos ejemplos: Jamaica (5 medallas) Etiopía (3 medallas), Georgia, que está en guerra (4 medallas), Kazajistán, Zimbabwe, Azerbaiyán, etc.
No se puede justificar de ninguna manera. No solo ganan los grandes y ricos, también ganan países con poco dinero, ganan países con pocos deportistas. Entonces, ¿por qué no gana México? Seguramente es un problema de actidud, de la mentalidad mexicana, tristemente mediocre. Siempre cerca, pero nunca exactamente ahí. ¡Qué pena!
Por eso digo, oro para Guillermo, que se lo ganó y se lo merece, pero México como delegación, como país, mal, muy mal. Solo vergüenza y falsas esperanzas.
A mí me da gusto como a todos que un mexicano haya ganado medalla de oro en Beijing, pero no puedo dejar de ver el lado negativo. Casi tres horas de Guillermo Pérez significan también que su triunfo es lo único que tenemos. Sí, por ahí hay una medalla de bronce en clavados, pero la verdad es que la participación de México en los juegos olímpicos ha sido menos que mediocre, una verdadera vergüenza. Da pena que países mucho más pequeños y mucho más pobres que el nuestro esten encima de nosotros en el medallero. Algunos ejemplos: Jamaica (5 medallas) Etiopía (3 medallas), Georgia, que está en guerra (4 medallas), Kazajistán, Zimbabwe, Azerbaiyán, etc.
No se puede justificar de ninguna manera. No solo ganan los grandes y ricos, también ganan países con poco dinero, ganan países con pocos deportistas. Entonces, ¿por qué no gana México? Seguramente es un problema de actidud, de la mentalidad mexicana, tristemente mediocre. Siempre cerca, pero nunca exactamente ahí. ¡Qué pena!
Por eso digo, oro para Guillermo, que se lo ganó y se lo merece, pero México como delegación, como país, mal, muy mal. Solo vergüenza y falsas esperanzas.
lunes, 11 de agosto de 2008
Barbaridade's
Hoy volví a ver algo que me causa retortijones de coraje cada vez que lo veo. En la esquina de Felipe Pescador y Libertad me dieron un volante de una empresa de mantenimiento que se dedica a reparar, entre otras cosas, instalaciones de gas y boyler's.
¡Boyler's! ¡Dios bendito!
Y no lo digo porque la palabra se escriba con i, ya que viene del verbo inglés boil que significa hervir, sino por el estupidísimo uso de esa "comita" antes de la s.
Primero, ese signo se llama apóstrofo, no "comita" ni "apóstrofe", como piensan algunas personas ("apóstrofe" significa algo completamente distinto), y es un signo ortográfico que indica la elisión de una letra o cifra. Hasta donde yo sé, no se usa en español, y la mayoría lo conocemos por su uso en el idioma inglés. El problema es que casi nadie sabe a ciencia cierta cómo se usa el apóstrofo en dicho idioma.
Basándome en varios años de experiencia estudiando y posteriormente enseñando el idioma inglés, quiero dejarlo bien claro.
Para empezar, el apóstrofo NO se usa en plurales. Esa creencia generalizada de que los plurales en inglés se escriben con apóstrofo es un gravísimo error que veo a diario en todas partes y hace que me duelan los ojos por garrafal.
Las empresas arreglan boiler's, los equipos de futbol se llaman Los Galactic's o Transformer's, las tiendas venden CD's o arreglan laptop's, etc.
¡MAL, MAL, MAL!
No son boiler's, son boilers; tampoco se escribe CD's ni DVD's, se escribe CDs y DVDs; no se escribe laptop's, se escribe laptops. Es tan idiota como si escribieran hervidore's, disco's compacto's o bien, computadora's portátile's. Se ve horrible, ¿verdad?
Los plurales en inglés se forman casi igual que en español. Con una s.
car - cars
book - books
ringtone - ringtones
¿Lo ven? ¡Sin apóstrofos!
Para los sedientos de conocimiento, explico ahora los casos en los que sí se usa el apóstrofo:
En inglés, el apóstrofo (') se utiliza únicamente en dos casos muy concretos: en las contracciones y en los sustantivos posesivos. A continuación les doy unos ejemplos.
Una contracción es cuando se juntan dos palabras para forma una sola, como se hace con la conjugación del verbo be:
I am = I'm
She is = She's
It is = It's
We are = We're
Como pueden ver, las dos palabras se fusionan en una y las letras y espacios eliminados se sustituyen por el apóstrofo ('). Esto pasa en muchos otros casos
El verbo have en sus diferentes conjugaciones
You have = You've
He had better = He'd better
El modal would
He would = He'd
Y otros
is not = isn't
let us = let's
Cabe mencionar que esto también es común en otros idiomas, como por ejemplo el francés, donde je ai se sustituye por j'ai y la école se convierte en l'école.
El otro caso válido para el uso del apóstrofo es en los sustantivos posesivos, donde la terminación 's indica propiedad, como por ejemplo:
John's house, que significa 'La casa de John',
Tony's Bar = El Bar de Tony,
Liz's T-shirt = La camiseta de Liz, o
the dog's sweater = el suéter del perro.
Bueno, espero haber ayudado a iluminar un par de mentes, y les ruego que si la entrada les ha parecido interesante inviten a otros a leerla.
Muchos saludos.
¡Boyler's! ¡Dios bendito!
Y no lo digo porque la palabra se escriba con i, ya que viene del verbo inglés boil que significa hervir, sino por el estupidísimo uso de esa "comita" antes de la s.
Primero, ese signo se llama apóstrofo, no "comita" ni "apóstrofe", como piensan algunas personas ("apóstrofe" significa algo completamente distinto), y es un signo ortográfico que indica la elisión de una letra o cifra. Hasta donde yo sé, no se usa en español, y la mayoría lo conocemos por su uso en el idioma inglés. El problema es que casi nadie sabe a ciencia cierta cómo se usa el apóstrofo en dicho idioma.
Basándome en varios años de experiencia estudiando y posteriormente enseñando el idioma inglés, quiero dejarlo bien claro.
Para empezar, el apóstrofo NO se usa en plurales. Esa creencia generalizada de que los plurales en inglés se escriben con apóstrofo es un gravísimo error que veo a diario en todas partes y hace que me duelan los ojos por garrafal.
Las empresas arreglan boiler's, los equipos de futbol se llaman Los Galactic's o Transformer's, las tiendas venden CD's o arreglan laptop's, etc.
¡MAL, MAL, MAL!
No son boiler's, son boilers; tampoco se escribe CD's ni DVD's, se escribe CDs y DVDs; no se escribe laptop's, se escribe laptops. Es tan idiota como si escribieran hervidore's, disco's compacto's o bien, computadora's portátile's. Se ve horrible, ¿verdad?
Los plurales en inglés se forman casi igual que en español. Con una s.
car - cars
book - books
ringtone - ringtones
¿Lo ven? ¡Sin apóstrofos!
Para los sedientos de conocimiento, explico ahora los casos en los que sí se usa el apóstrofo:
En inglés, el apóstrofo (') se utiliza únicamente en dos casos muy concretos: en las contracciones y en los sustantivos posesivos. A continuación les doy unos ejemplos.
Una contracción es cuando se juntan dos palabras para forma una sola, como se hace con la conjugación del verbo be:
I am = I'm
She is = She's
It is = It's
We are = We're
Como pueden ver, las dos palabras se fusionan en una y las letras y espacios eliminados se sustituyen por el apóstrofo ('). Esto pasa en muchos otros casos
El verbo have en sus diferentes conjugaciones
You have = You've
He had better = He'd better
El modal would
He would = He'd
Y otros
is not = isn't
let us = let's
Cabe mencionar que esto también es común en otros idiomas, como por ejemplo el francés, donde je ai se sustituye por j'ai y la école se convierte en l'école.
El otro caso válido para el uso del apóstrofo es en los sustantivos posesivos, donde la terminación 's indica propiedad, como por ejemplo:
John's house, que significa 'La casa de John',
Tony's Bar = El Bar de Tony,
Liz's T-shirt = La camiseta de Liz, o
the dog's sweater = el suéter del perro.
Bueno, espero haber ayudado a iluminar un par de mentes, y les ruego que si la entrada les ha parecido interesante inviten a otros a leerla.
Muchos saludos.
lunes, 4 de agosto de 2008
Fraudes por celular
Hace algunos días recibí el siguiente mensaje en mi celular:
"BOLETAZO
!URGENTE! ERES GANADOR
DE: UN AUTOMOIVL JETTA,
$200,000 M/N. Y UN TELEFONO
CELULAR
COMUNIQUESE AL:
0456621453933
PERMISO SE.GOB. DGS 1264/08"
Para algunas personas un mensaje como éste puede ser motivo de gran emoción; lo que no saben es que se trata de un intento de fraude. Yo lo sé, porque es el tercero que me llega de este tipo, y desde el primero que llegó hice algo de investigación a través de internet.
Resulta que este tipo de mensajes son bastante comunes y que ya han robado así a mucha gente. El modus operandi* más común de quienes hacen este tipo de fraudes es el siguiente: una vez que la inocente vícitima se comunica con ellos, se hacen pasar por interventores de la Secretaría de Gobernación o algún otro funcionario y le dicen que para poder cobrar su premio debe comprar una o varias tarjetas Telcel de $200 o $500 pesos, rasparlas y mandarles los números por mensaje o dictárselos por teléfono. Incluso hay quienes piden que les depositen dinero en alguna cuenta para los gastos de traslado de su camionetota nueva.
Claro que cualquiera con un poco de suspicacia lo pensará bastante bien antes de cometer semejante barbaridad, pero lamentablemente hay mucha gente ingenua que acaba regalándoles a esos ladronzuelos baratos más de mil pesos de saldo, o depositándoles hasta $5000.
Les paso un enlace con algunos ejemplos. Clic aquí.
Así que tengan cuidado si les llega algún mensaje de este tipo. No se comuniquen, ni envíen números de tarjetas de tiempo aire, ni depositen dinero en ninguna cuenta. Sólo borren el mensaje y, si quieren, denuncien el intento de fraude (la verdad no sé dónde, tal vez en el Ministerio Público). Lo importante es no ser confiados, hay que sospechar un poquito, sobre todo si el premio es de Boletazo y ustedes ni una miserable tarjeta de débito tienen, por favor.
Me despido de ustedes no sin antes confesar que, habiendo leído la entrada anterior, pienso que es verdaderente mala; parece articulillo de revista gratuita. Pero bueno... ni hablar.
Saludos,
*Manera especial de actuar o trabajar para alcanzar el fin propuesto.
Nota: las definiciones que incluyo en algunas de mis entradas están tomadas del diccionario oficial de la Real Academia Española. http://www.rae.es
"BOLETAZO
!URGENTE! ERES GANADOR
DE: UN AUTOMOIVL JETTA,
$200,000 M/N. Y UN TELEFONO
CELULAR
COMUNIQUESE AL:
0456621453933
PERMISO SE.GOB. DGS 1264/08"
Para algunas personas un mensaje como éste puede ser motivo de gran emoción; lo que no saben es que se trata de un intento de fraude. Yo lo sé, porque es el tercero que me llega de este tipo, y desde el primero que llegó hice algo de investigación a través de internet.
Resulta que este tipo de mensajes son bastante comunes y que ya han robado así a mucha gente. El modus operandi* más común de quienes hacen este tipo de fraudes es el siguiente: una vez que la inocente vícitima se comunica con ellos, se hacen pasar por interventores de la Secretaría de Gobernación o algún otro funcionario y le dicen que para poder cobrar su premio debe comprar una o varias tarjetas Telcel de $200 o $500 pesos, rasparlas y mandarles los números por mensaje o dictárselos por teléfono. Incluso hay quienes piden que les depositen dinero en alguna cuenta para los gastos de traslado de su camionetota nueva.
Claro que cualquiera con un poco de suspicacia lo pensará bastante bien antes de cometer semejante barbaridad, pero lamentablemente hay mucha gente ingenua que acaba regalándoles a esos ladronzuelos baratos más de mil pesos de saldo, o depositándoles hasta $5000.
Les paso un enlace con algunos ejemplos. Clic aquí.
Así que tengan cuidado si les llega algún mensaje de este tipo. No se comuniquen, ni envíen números de tarjetas de tiempo aire, ni depositen dinero en ninguna cuenta. Sólo borren el mensaje y, si quieren, denuncien el intento de fraude (la verdad no sé dónde, tal vez en el Ministerio Público). Lo importante es no ser confiados, hay que sospechar un poquito, sobre todo si el premio es de Boletazo y ustedes ni una miserable tarjeta de débito tienen, por favor.
Me despido de ustedes no sin antes confesar que, habiendo leído la entrada anterior, pienso que es verdaderente mala; parece articulillo de revista gratuita. Pero bueno... ni hablar.
Saludos,
*Manera especial de actuar o trabajar para alcanzar el fin propuesto.
Nota: las definiciones que incluyo en algunas de mis entradas están tomadas del diccionario oficial de la Real Academia Española. http://www.rae.es
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)